Saturday, 17/03/2018 - 11:36:14

Học sinh xuống đường

Bài NGUYỄN ĐẠT THỊNH

Hôm thứ Tư, 3/14/2018, học sinh trung học toàn quốc kéo nhau xuống đường đòi quý vị chính khách bảo vệ sinh mạng cho họ; đứng trước quốc hội, trước Bạch Cung họ cầm nhiều biểu ngữ cáo buộc các chính khách về tội đồng lõa để súng trận giết học sinh.



(Getty Images)

Biểu ngữ viết BÀN TAY QUÝ VỊ NHUỐM MÁU CHÚNG TÔI; lời buộc tội, nếu không hiểu theo nghĩa bóng, thì không những vô lý mà còn vô cùng oan uổng, vì vào thời điểm người điên Nikolas Cruz nổ súng giết 17 học sinh tại trường trung học Marjory Stoneman Douglas tại Parkland, Floria, thì quý vị chính khách đang bận bù đầu tại Hoa Thịnh Đốn.

Khoảng cách giữa họ với hiện trường thảm sát xa đến vài trăm dặm, thì làm sao lại bảo là bàn tay lông lá của họ dính máu học sinh. Người có bàn tay nhuốm máu học sinh là cậu cựu học sinh Cruz, cũng học tại Stoneman Douglas High vài năm trước.

Ngồi trong khám đường, cậu sát nhân Cruz vẫn đang lùng khùng hãnh diện với thành tích “bàn tay nhuốm máu,” cậu thích tự giới thiệu với những người được phép vào khám đường gặp cậu bằng câu, “Hi, Im Nick. Im a school shooter.” (Tôi tên Nick, kẻ đã từng bắn giết học sinh).

Cruz tàn sát học sinh và nhân viên trường học bằng một khẩu tiểu liên AR-15, khẩu súng đã được võ trang cho một đơn vị VNCH trong trận Ấp Bắc để bắn thí nghiệm trong giao tranh thật sự. Cậu than với khách là đáng lẽ cậu còn giết được nhiều người hơn nữa, vì khẩu súng bắn rất nhanh, rất chính xác.

Khẩu súng tốt như vậy mà học sinh lại biểu tình đòi các chính khách sửa đổi luật, ngăn cấm bán súng trận; đòi hỏi của họ khó thực hiện vì đụng chạm vào quyền lợi của hội súng NRA; hội có thế lực, có tiền, có liên hệ mật thiết với chính quyền, và thường kín đáo tài trợ các chính khách trong thời điểm ứng cử, để sau ngày đắc cử, nắm quyền hành trong tay, sẽ trung thành bảo vệ quyền thả dàn bán súng của hội.
 
Cùng ngày thứ Tư, 3/14/2016, vào lúc 10 giờ sáng, những học sinh chưa có hoàn cảnh xuống đường cũng biểu tình tại chỗ -họ đứng lên, nghiêm trang và im lặng trong suốt 17 phút để truy niệm 17 học sinh Florida chết vì súng trận.

Hiệu trưởng và giáo viên bối rối không biết phải có thái độ nào, vì dù sao họ cũng trách nhiệm về việc làm của những học sinh còn trong tuổi vị thành. Một số giáo chức ngầm khuyến khích học sinh xuống đường đòi hỏi chính phủ nhận lãnh trách nhiệm chấm dứt nạn người điên dùng súng tấn công trường học. Một số khác đe sẽ trừng phạt những học sinh tham gia biểu tình.

Nhưng biểu tình vẫn tiếp diễn, với chương trình March for Our Lives (diễn hành đòi hỏi quyền sống) dự trù tổ chức vào ngày thứ Bảy, 24 tháng Ba, sắp tới.

Trong lúc chuẩn bị cuộc xuống đường lớn March for Our Lives, học sinh tại nhiều trường vẫn tiếp tục những hình thái phản kháng tại chỗ, họ đứng thành hình chữ “Enough” (đủ rồi), nhưng điều gì đủ rồi? Giết tróc hay tham nhũng?

Tại nhiều trường khác, học sinh dành ra 17 phút để viết tâm thư gửi quý vị chính khách dân cử trong địa phương của mình; họ còn thúc đẩy bạn học trên 18 tuổi ghi danh cử tri để tham dự cuộc bầu cử giữa kỳ vào tháng 11 năm nay.

Học sinh trường trung học Eagle Rock High tại Los Angeles đứng nghiêm trang 17 phút, trước 17 cái ghế trống, tưởng niệm 17 học sinh Florida không còn bao giờ trở lại học đường nữa.
NỖ LỰC CỦA HỌC SINH rất lớn, nhưng có thể cũng không qua được sức mạnh của hội súng NRA, vì tổng thống đã thay đổi ý kiến không còn chủ trương viết lại luật mua súng trận, đòi người mua súng phải trên 21 tuổi, và phải chờ 3 ngày mới được nhận súng đem về nhà.

Hội súng NRA cũng có phản ứng, họ phổ biến một bản tweet, nguyên văn viết:
NRA: Lets work together to secure our schools and stop school violence. We protect our banks, our sports stadiums and our government buildings better than we protect our schools. That must change. #StopSchoolViolenceAct #DefendTheSecond #NRA

Dịch: Hãy cùng nhau hợp tác để bảo vệ an toàn cho trường học và chấm dứt nạn bạo động tại học đường. Chúng ta bảo vệ ngân hàng, bảo vệ sân thể thao, công sở kiến hiệu hơn bảo vệ trường học. Tệ trạng đó cần thay đổi. Phải chấm dứt nạn bạo động tại trường học, và phải bảo vệ Tu Chính số 2, bảo vệ NRA.
Ngụ ý của NRA là bảo vệ trường học cách nào cũng tốt, trừ cách cấm bán súng trận, vì tu chính án số 2 bảo vệ quyền võ trang của công dân Mỹ.

Nhưng tu chính số 2 thật sự nghĩa là gì?
Bản tu chính này rất vắn tắt; nguyên văn Anh ngữ là “A well-regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.”
Dịch là: "Một Lực lượng Dân quân quy định chặt chẽ, cần thiết cho sự an ninh của một Nhà Nước Tự Do, quyền của người dân để giữ và chịu vũ khí, sẽ không bị vi phạm."

Bản dịch này là của Google, nhưng hai chữ “free State” có đúng là “một Nhà Nước Tự Do” hay không? Nếu chữ state có nghĩa là tiểu bang, thì tu chính số 2 có còn đúng vào thời điểm này nữa hay không?
Nguyên văn tu chính án số 2 có hai vế liên hợp với nhau -vế thứ nhất ngưng tại chữ State- hai vế đó hiểu chung lại thành một câu- và phải dịch là, “Nếu một lực lượng dân quân được điều hành nghiêm túc là cần thiết cho nền an toàn của một tiểu bang, thì quyền giữ và mang súng của công dân không thể bị vi phạm.”
Nếu hiểu như vậy thì tu chính án số 2 đã lỗi thời, vì hiện nay tiểu bang không còn trách nhiệm biên phòng nữa, do đó quyền giữ và mang súng -kể cả những khẩu súng tiểu liên như AR-15- cũng không cần thiết nữa.

Trở lại vấn đề học sinh vị thành niên xuống đường đòi chính phủ bảo vệ mạng sống cho họ trong lúc họ học hành tại trường, để thấy là mặc dù học sinh đòi hỏi chính đáng, nhưng giáo chức và viên chức học đường vẫn có bổn phận khuyến cáo học sinh không nên xuống đường ngày 24 tháng Ba như họ đang chuẩn bị.
Một cuộc va chạm giữa học sinh và một lực lượng bảo vệ tu chính án số 2 có thể xảy ra, và gây thương vong cho học sinh, tạo trách nhiệm cho viên chức học đường.

Đừng quên là tổng thống đã tuyên bố biện pháp giới hạn, đòi người mua súng trận phải trên 21 tuổi và phải chờ đợi ba ngày để các cơ quan an ninh có thời giờ sưu tra lý lịch tư pháp và hồ sơ y tế của người muốn mua súng; mà rồi ông cũng phải bỏ lời hứa hẹn đó với công chúng, để không vi phạm quyền bán súng, mua súng tự do của hội viên và hội NRA.

Nếu tổng thống còn bị áp lực của NRA thì liệu học sinh có đủ sức là đối thủ của NRA hay không? Hỏi như vậy để trình bày là đã đến lúc phụ huynh học sinh phải đứng lên nhận trách nhiệm bảo vệ con, em mình thôi.
Năm 1791, tu chính số 2 là một trong 10 tu chính bổ túc cho hiến pháp; và nếu 227 năm trước người Mỹ đã có nhu cầu và có quyền tu chính thì tại sao giờ này, người Mỹ lại không thể tu chính hiến pháp để bảo vệ con họ tại trường học.

Việc đó phải làm cho bằng được, nhưng đó không phải là việc của trẻ con, của học sinh. (ndt)
Viết bình luận đầu tiên
Advertising
Advertising
Bình luận trên Facebook

Bình luận trực tiếp