Người Việt Khắp Nơi

Một mảnh giấy bí ẩn viết tiếng Việt được tìm thấy trong túi quần New Look

Sunday, 18/03/2018 - 03:17:22

Cô báo tin cho công ty thời trang New Look, và một cuộc điều tra được tiến hành. Có tới 10 người biết nói tiếng Việt đã được xem dòng chữ viết nghệch ngoạc và cho biết dòng chữ “vô nghĩa,” viết lung tung, không có ý nghĩa gì cả.




Chiếc quần có tấm giấy vụn được may cắt từ Việt Nam. (Hình do Cailin Salmon cung cấp)

PETERSFIELD, Anh - Một mảnh giấy được tìm thấy trong túi của một chiếc quần mới hiệu New Look đã gây ra một cuộc điều tra.

Tin nhắn này dường như được viết bằng tiếng Việt, nhưng không ai có thể đồng ý về ý nghĩa của nó, sau khi một người mua hàng tìm thấy mẩu giấy đó trong một cửa hàng ở Petersfield, một thành phố nằm ở miền nam nước Anh, cách London khoảng 60 dặm về hướng tây nam.


Tấm giấy dính trong túi quần mà cô Cailin đã mua ở tiệm New Look. (Hình do Cailin Salmon cung cấp)

The tin của báo The Sun, cô Caitlin Salmon, 21 tuổi, đã mua chiếc quần và khám phá tờ giấy trong túi quần. Cô cho biết là khi những chữ lạ được dịch ra tiếng Anh bằng Google trên mạng, câu đó hình như có nghĩa đại khái là “Tôi không biết phải làm gì.”

Cô báo tin cho công ty thời trang New Look, và một cuộc điều tra được tiến hành. Có tới 10 người biết nói tiếng Việt đã được xem dòng chữ viết nghệch ngoạc và cho biết dòng chữ “vô nghĩa,” viết lung tung, không có ý nghĩa gì cả.

Về phía công ty New Look, họ tin rằng câu đó có nghĩa là “có một lỗi đường may ở túi bên trái.”
Trong lúc có sự bất đồng ý kiến về ý nghĩa của mấy chữ viết không rõ trên tờ giấy vụn, cô Caitlin Salmon cho biết cô từng sống ở Việt Nam ba tháng và tỏ vẻ lo ngại cho người nào đã viết câu ấy, vì cô cho rằng có kẻ gặp cảnh khó khăn. Cô nói với báo Sun, “Mảnh giấy đó làm cho tôi khổ sở khi tôi tìm thấy nó, vì tôi chỉ có Google Translate để dịch ra, và nó vẽ ra một tin nhắn tuyệt vọng, khủng khiếp. Tôi thực sự xúc động vì câu đó. Nó báo có chuyện bất thường xảy ra.

“Ban đầu New Look xin mã số của món hàng, nhưng tôi không muốn cho họ biết số đó, đề phòng hậu quả không hay cho nhà máy hoặc cho công nhân nào ấy. Tôi không muốn làm cho một tình huống vốn đã khó khăn lại càng thêm tệ hơn. Nhưng cuối cùng, tôi cho họ số và họ gửi email trả lời, nói rằng họ đã dùng một người phiên dịch độc lập.

“Họ hồi âm nói rõ ràng rằng câu này nói có một lỗi đường may ở túi bên trái. Tôi chấp nhận đó là sự thật. Lối giải thích của họ thực sự làm cho tôi không biết nói gì hơn, và bây giờ để tìm ra rằng điều đó không đúng, tôi thực là điên. Chúng ta cần phải đòi sự minh bạch và trách nhiệm nhiều hơn từ những công ty này. Tôi sẽ không bao giờ mua đồ ở New Look nữa.”

Một nhân viên tại Văn Phòng Thương Mại Việt Nam nói rằng tờ giấy viết câu đó là không thể đọc hiểu được, vì không bỏ dấu.

Những người khác mà tiếng Việt là tiếng mẹ đẻ nói rằng họ không thể đọc hết câu đó. Có người nói rằng dường như một đứa trẻ hay một người mù chữ đã viết câu đó.
Từ hình của tấm giấy do cô Caitlin Salmon cung cấp, người ta có thể thấy mấy chữ là “ben T  X có Ô tui b ion qct lg tren le.”
Chả hiểu câu này muốn nói gì? Bạn có biết chăng?

Viết bình luận đầu tiên

MỚI CẬP NHẬT