Bạn thích bài này?
Font-Size:
Văn Hóa OK
(VienDongDaily.Com - 26/07/2012)
Thế nhưng, chỉ vài tháng sau, chẳng thấy ngụy bỏ OK mà cán bộ lại OK luôn miệng, để ra cái điều văn minh, hòa đồng. Thành thử cái chữ OK này như có ma lực. Nó lôi cuốn, hấp dẫn con người một cách thật lạ lùng.
Có lẽ trên thế giới, không ngôn ngữ của nước nào lại có một từ thông dụng như chữ OK của Mỹ. Cụ không thể nào nói rằng, cụ là một người Việt Nam thuần túy, cụ muốn giữ sự trong sáng của ngôn ngữ nước nhà, cụ không dùng loại ngôn ngữ lai căng, nghĩa là pha thêm ngoại ngữ vào, khi cụ phát biểu. Tôi tin sự bảo tồn ngôn ngữ của cụ. Thế nhưng, tôi đố cụ tránh được từ OK đấy. Một ngày ít nhất, bất cứ một con người, có khả năng nói, bất cứ một ngôn ngữ nào - mà có thể không xài đến chữ OK.
Khi mấy tên khỉ trong rừng về thành, nhẩy lên bàn độc ngồi, để biểu diễn sự ngu dốt của mình, cái trò học tập hàng ngày, hàng tuần, là sự thông thường, nếu cụ bắt buộc phải làm việc với chúng. Lúc đó, tôi đi dậy học trở lại. Các thầy cô ngụy luôn luôn bị cán bộ kiểm thảo và cấm không được dùng chữ OK trong ngôn ngữ. Thế nhưng, chỉ vài tháng sau, chẳng thấy ngụy bỏ OK mà cán bộ lại OK luôn miệng, để ra cái điều văn minh, hòa đồng. Thành thử cái chữ OK này như có ma lực. Nó lôi cuốn, hấp dẫn con người một cách thật lạ lùng.
Nhưng tôi cam đoan với cụ, chúng ta dùng từ ngữ OK một cách không thắc mắc, và cũng không hề quan tâm tìm kiếm xuất xứ, cùng ý nghĩa thâm sâu cũng như nội dung của nó. Chúng ta chỉ hiểu đại khái OK là… OK. Là được. Đường được, không xấu mà cũng không tốt lắm. Vầy vậy thôi. Theo kiểu đại khái chủ nghĩa. Cho tới khi tôi vớ được cái tài liệu này trên internet. Lại internet! Cái phương tiện thông tin hỏa tốc, bình dân này, cũng giúp tôi được nhiều việc lắm. Chắc tại là vì tôi không phải là một người tài ba lỗi lạc, chữ nghĩa một bồ, lại không làm nghề MC, cho nên tôi sử dụng internet một cách thơ thới, hân hoan. Vớ được cái gì hay là đem xài liền một khi.
Tôi cứ suy bụng ra ra bụng cụ. Cái gì tôi biết thì tôi nghĩ cụ cũng biết. Cái gì tôi không biết thì tôi cho là cụ cũng không biết. Cái gì tôi cho là hay thì tôi nghĩ cụ cũng cho là hay. Cái gì tôi thích thì tôi cũng cho là cụ thích. Tôi thấy cái tài liệu này hay, cho nên liền đem ra chia sẻ mí cụ để thực thi cái sự tình con chí cắn đôi giữa tôi mí cụ. Tôi nghĩ rằng, ở tuổi này, ít cụ xài internet, nhất là mấy cụ bà, luôn luôn dị ứng với máy móc. Nếu tôi không phải hành nghề, thì tôi cũng chẳng dùng internet thường xuyên như thế này đâu. Cho nên gặp cái gì hay tôi bèn nghĩ đến cụ ngay. Nếu cụ giỏi hơn tôi, cụ xem thấy trên nét rồi, thì xin lỗi cụ, nhưng chắc chắn trong số độc giả già của tôi, thể nào cũng có cụ chưa xem. Hồi này tôi già, cho nên mất đi nhiều tự tin. Bất cứ chuyện nhỏ, chuyện lớn gì cũng cứ phải rào sau đón trước. Cụ thông cảm. Thôi để tôi trở lại cái bài OK nhá.
Không ai có thể ngờ, một từ xuất phát từ một trò đùa, đã trở thành một sản phẩm vĩ đại nhất của nước Mỹ vì nó phản ảnh văn hóa, tư duy của dân Mỹ, và trên thế giới, không mnột dân tộc nào là không dùng tới nó.
Ông Allan Metcalf viết nguyên một cuốn sách nói về OK. Ông nói OK không chỉ là một từ ngữ vĩ đại, nó còn là một từ ngữ quan trọng, một sản phẩm thành công nhất mà người Mỹ xuất cảng đi khắp thế giới. Nó còn bao gồm triết lý sống và cách suy nghĩ của người Mỹ. Cái hay của nó là chỉ vỏn vẹn hai mẫu tự mà vừa đẹp lại vừa đơn giản, vừa tiết kiệm. Nó mang tính thực dụng của người Mỹ. Nó không hàm ý mọi chuyện đều hoàn hảo vượt mức mong đợi, mà chỉ mang tính cách chung chung. Có người còn gọi là ba phải. Khi có ai hỏi bạn có khỏe không? Bạn trả lời tôi OK. Như vậy không có nghĩa là bạn khỏe như voi, mà như vậy cũng không có nghĩa là bạn đang ốm liệt giường. Có nhiều giai thoại về xuất xứ của OK. Ở đây chỉ xin kể ba giai thoại.
Từ này xuất phát do một trò đùa. Ngày 23 tháng 3 năm 1839, một tờ báo ở Boston dùng từ này đầu tiên và giải thích rằng OK là chữ viết tắt của “all correct” - mọi sự đều chính xác. Nhưng tại sao lại chính xác khi “O” không phải là chữ đầu của all và K cũng không phải là chữ đầu của correct? Do đó, ngay từ đầu, những gì gọi là chính xác cũng chưa hẳn là chính xác mà chỉ tương đối, chỉ OK.
Một năm sau đó, năm 1840, ông Martin Van Buren ra tranh cử tổng thống một lần nữa. Ông này vốn xuất thân từ khu Kinderhood của New York. Những người ủng hộ ông tái tranh cử gọi ông là Lão Già ở Kinderhood - Old Kinderhood. Và nhiều nơi ở trên đất Mỹ lập ra những nhóm ủng hộ ông lấy tên là OK Club. Thế là cái từ này gây ồn ào trở lại.
Người ta đồn rằng Tổng Thống Andrew Jackson, lãnh đạo Hoa Kỳ từ năm 1829-1837 hay phê “OK” vào các văn thư trình lên ông để tỏ ý chấp thuận. Trong vòng 20 năm sau đó, các vị lãnh đạo trong cách ngành nghề khác cũng bắt chước lối phê này để ra cái điều mình cũng làm giống tổng thống. Tác giả Allan Metcalf nói, sự thực thì Tổng Thống Jackson không hề phê OK vào các văn thư, nhưng tin đồn đó đã tạo ra một phong trào và giúp biến từ này thành một từ thông dụng.
Tác giả Metcalf vẫn còn dạy môn Anh ngữ tại trường cao đẳng MacMurray ở thành phố Jacksonville ở Illinois. Ông còn là Tổng Thư Ký của Hội Các Nhà Phương Ngữ Hoa Kỳ. Ông vẫn cố gắng vận động để cả nước Mỹ xem ngày 23 tháng 3 là ngày OK Day, để kỷ niệm ngày từ này xuất hiện đầu tiên.
Ông nói ngoài ông ra, còn có một tác giả nữa, Thomas Harris cũng viết một cuốn sách có đề tựa là “Im OK, Youre OK”. Theo ông, sách này phản ảnh tâm lý yêu chuộng tự do của người Mỹ. Im OK có nghĩa là tôi có thể làm những gì tôi muốn. Youre OK có nghĩa là bạn có thể làm những gì bạn muốn. Có thể là chúng ta không làm giống nhau. Nhưng như thế cũng OK.
Theo như định nghĩa này thì hình như đồng bào ta không nghĩ như thế. Đối với chúng ta, Im OK có nghĩa là tôi có quyền làm những gì tôi muốn. Nhưng nếu You muốn OK thì you phải làm giống như tôi.
Phải chăng vì văn hóa của mình là văn hóa No OK????

Viendongdaily.com và tác giả giữ bản quyền bài trên trang này. Xin đừng trích đăng dưới bất cứ hình thức nào.

Nguồn: http://www.viendongdaily.com/van-hoa-ok-UXYH5pfu.html
Bạn thích bài này?
Bookmark and Share

Ý kiến bạn đọc

Mã xác nhận

Quảng cáo

Nổi Bật Nhất

Quảng cáo
Quảng cáo
RAO VẶT VIỄN ĐÔNG
Quảng cáo
Quảng cáo
Sản phẩm - Dịch vụ

Có nên mua hàng rồi trả lại? (bài 3)

Lần trước chúng ta đã đề cập đến hai hình thức gian dối từ phía những khách hàng không lương thiện khi trả lại sản phẩm đã mua. Giới chủ nhân còn khám phá ra nhiều mánh khóe khác, không những vượt ra khỏi ranh giới luân lý đạo đức mà còn rõ ràng vi phạm pháp luật. Những hình thức đó, xin kể tiếp như sau

Mua hàng rồi có nên trả lại? (bài 2)

Bên cạnh những thiệt hại đương nhiên phải chấp nhận do khách trả lại hàng đã mua, giới bán lẻ còn chịu thiệt hại thêm do kẻ gian cố tình lợi dụng khe hở để trục lợi. Cùng với sự phát triển của kỹ thuật computer, photoshop, v.v. mánh khóe lừa gạt càng lúc lại càng tinh xảo hơn, cụ thể là ngụy tạo receipt

Hàng mua rồi có nên trả lại (bài 1)

Câu hỏi này ít khi được người mua hàng đặt ra, bởi vì chuyện đó đã trở thành một thông lệ, một việc làm đương nhiên nếu mình không thích hoặc hàng hóa bị hư hại, khiếm khuyết…. Đối với giới bán hàng, chuyện đó dường như không gây ra sứt mẻ hay thiệt hại gì đáng kể, bằng chứng là cửa hàng nào

Mua hàng giá rẻ qua đấu giá? (bài 2)

Thời buổi này không thể nói về thị trường mà không nói tới Internet. Với Internet, chúng ta có thể mua bán dễ dàng thuận tiện hơn rất nhiều. Người tiêu thụ còn có thể mua hàng bằng cách đấu giá qua Internet. Hiện nay, trên mạng có 2 loại đấu giá: Đấu giá theo lối bình thường như Ebay, và đấu giá theo kiểu “quái chiêu”

Mua bảo hiểm sức khỏe: HMO và PPO khác biệt thế nào?

Với Obamacare, mọi người giờ đây đều phải có bảo hiểm sức khỏe, bạn chắc cũng thế. Vậy, chương trình bảo hiểm của bạn là HMO hay PPO? Câu hỏi đó lẽ ra đã phải được trả lời trước khi chúng ta mua bảo hiểm. Nhưng thực ra, ít người quan tâm đến điều đó, bởi vì vấn đề nhiều khi được quyết định bởi một đơn vị khác,

Bảo hiểm Obamacare áp dụng với tôi như thế nào?

Những bài viết về bảo hiểm Obamacare trên báo Viễn Đông, và hiểu được khá nhiều. Nay xin hỏi về trường hợp của tôi, gia đình có 3 người, với tổng số Income trong nhà khoảng $75,000 một năm. Hai người đã mua bảo hiểm trong sở làm, chỉ còn tôi là chưa mua, bởi vì tôi làm self-employment.

Tìm hiểu Obamacare: Chương trình Silver Plan

Out-of-Expense: Bỏ tiền túi ra trả mất $115. Số tiền này được tính vào Out-of- Pocket Expense (OOP) được ấn định tối đa $6,400 một năm. Nếu coi OOP như một cái sô gom tiền, thì hôm nay ông đã bỏ vào đó được $115, còn lại $6,285 nữa.

Bảo hiểm y tế: Tìm hiểu Out of Pocket Expense (bài 3)

Để đánh giá một chương trình bảo hiểm sức khỏe, chúng ta không nên chỉ nhìn vào bảo phí, tức là số tiền phải bỏ ra để mua bảo hiểm hàng tháng, mà cần phải xét nhiều yếu tố khác như: Co-pay, deductible, co-insurance…. là những điều đã đề cập trong các bài trước.

Xem xét giá trị một chương trình bảo hiểm (bài 2)

Liên lạc bảo hiểm thì được biết, bảo hiểm không can thiệp mà ông phải tự trả 100% phí tổn đó, bởi vì ông chưa trả được chút nào trong số deductible một năm $2,000 cả. Đau lắm, nhưng hiểu ra, ông A đành bấm bụng trả tiền.

So sánh thiệt hơn giữa các chương trình bảo hiểm y tế (bài 1)

Khi mua sắm, chúng ta muốn mua được đồ rẻ nhưng phải là đồ tốt. Có vậy mới gọi là mua được giá hời. Chứ còn mua rẻ mà mua phải đồ xấu, thì gọi là “của rẻ của ôi” là điều chẳng ai muốn. Khi đắn đo mua một chương trình bảo hiểm sức khỏe cũng vậy, chúng ta không chỉ chú trọng tới bảo phí,
Quảng cáo